Ohlédnutí za vzdělávacím programem v Iráku: Po lidské stránce to bylo až nečekaně dojemné

Již měsíc uplynul od několikatýdenního vzdělávacího programu organizovaného Národním památkovým ústavem, který měl za cíl proškolit irácké pracovníky dohlížející na obnovu válkou poškozených památek v Mosulu. Jak celý projekt proběhl, zhodnotil jeden z účastníků a školitelů Národního památkového ústavu Josef Hájek.
V čem jste irácké kolegy školil?
Můj přednáškový kurz byl rozdělen do řady částí, které byly věnovány třídění a evidenci památkového fondu, seznámení s Integrovaným informačním systémem památkové péče, který rozvíjí a spravuje Národní památkový ústav. Dále jsem přiblížil problematiku evidence specifických elaborátů tzv. dokumentačních fondů, integrovaných do evidenčního systému. Jakýmsi tematickým leitmotivem bylo zavádění digitalizace a způsob práce s daty, jejich třídění, sdílení a možnosti dalšího využití. Jednotlivé aplikace byly představeny na „živých datech“, s praktickou částí byla spojena intenzivní a živá debata ze strany posluchačů.
Jak dlouhou dobu jste v Iráku strávil?
Z celého měsíčního školení jsem v iráckém Kurdistánu strávil týden, což bylo období, kdy jsme s kolegy Lenkou Starkovou, Karlem Nováčkem a Janem Beránkem realizovali náš společný výukový kurz.
Jaká byla spolupráce s iráckým Institutem pro obnovu památek a dědictví?
Musím konstatovat, že spolupráce byla naprosto bezvadná, technologické vybavení mají na vysoké úrovni, zázemí pro frekventanty i pro přednášející bylo perfektně organizačně zajištěno. Rád bych však vyzdvihl zásluhu překladatele do arabštiny, který se díky profesionálnímu přístupu, terminologické erudici, pečlivé přípravě i osobnímu nasazení výrazně zasloužil o zdárný průběh našeho kurzu.
Z jakých oblastí byli památkáři na místě přítomni, pracovníci jakých dalších institucí se na projektu účastnili?
Kurzu se účastnilo celkem 14 posluchačů, byli to zkušení odborníci z Památkových ústavů Ninive, Garmján, Akre a z regionálního pracoviště Kurdistánu v Erbílu. Dále se zúčastnili odborníci z univerzit v Mosulu a Koyi. Profesní zaměření frekventantů bylo poměrně různorodé, od specialistů na restaurování historických budov, přes stavební obnovu památek, archeology či správce sbírek. Ve většině případů se však jednalo o zkušené terénní pracovníky, nezřídka i s evropským vzděláním a rozsáhlým vědomostním podhoubím. Svůj zájem projevovali během celého týdne intenzivní účastí v diskuzi, kdy svými dotazy postupně všem lektorům přivodili nějakou tu horkou chvilku.
Jak jsou iráčtí kolegové vyškoleni, jak funguje tamější památková péče?
Politická i společenská situace je samozřejmě naprosto odlišná od té, kterou známe ve střední Evropě, nemluvě o odlišném charakteru památkového fondu či kulturně-historických souvislostí. Některé problémy zasahující i do oblasti památkové péče si u nás těžko umíme představit. Přesto byla vidět ohromná hrdost a pýcha na místní kulturní dědictví a to bylo něco, v čem jsme mohli nalézat společnou řeč. Za jakoukoliv zahraniční pomoc jsou velmi vděční a svou vděčnost umí srdnatě vyjádřit. I když jim současná společenská situace například neumožňuje rozvíjet centrální registr kulturních památek, jaký máme u nás v podobě Ústředního seznamu kulturních památek, přesto mají zájem o zkušenosti s využitelností softwaru, o vytváření dílčích seznamů, o vzájemné sdílení dat za pomoci internetu, o katalogizační i metodologické standardy apod. Při této příležitosti bych vyzdvihl letité zásluhy českých odborníků, z nichž někteří organizovali i tento školící kurz, kteří stáli u prosazování moderních konzervátorských metod při obnově památek v Iráku. V tamním obecném povědomí mezi veřejností převládá přístup plně rekonstruovat a doplnit podobu památky do tzv. „původní podoby“. Tato metoda je v Evropě dávno opuštěna. A právě vysoká úroveň české památkové péče se zde proto může uplatnit například daleko citlivějším konzervátorským přístupem v obnově kulturních památek.
Jaké byly ohlasy z řad iráckých kolegů?
Jak jsem již naznačil, většina posluchačů byla velice aktivní a v případě, že některým souvislostem plně nerozuměli, neváhali se dožadovat upřesnění či podrobností, dokud nebyli spokojeni. Rádi srovnávali své vlastní zkušenosti s našimi, takže vše probíhalo ve formě aktivní kooperace. Rozhodně se nepotvrdila má původní obava z jednostranného „kázání moudra“ znuděným posluchačům, jak to často vídáme u nás v Čechách. Myslím, že mohu hovořit za všechny lektory, když zdůrazním, že právě bohatá interakce mezi účastníky a školiteli byla největším překvapením všem zúčastněným a že nejen lektoři si ze školení odnášeli dobrý pocit.
Co školení přineslo?
Věřím, že jsme iráckým odborníkům přinesli odbornou podporu a inspiraci v jejich nelehkém úkolu o zachování tamního kulturního dědictví. Jedná se o oblast starověké Mezopotámie, která je civilizační kolébkou celého lidstva. Mohli jsme jim předat kromě zkušeností na přednáškách a na terénních praktikách rovněž podrobné metodické podklady, publikace, přehledy a řadu dalších podkladů, které jim umožní zpětně informace ještě více rozšířit.
Jak bude probíhat proces obnovy Mosulu, bude na něm NPÚ nějak spolupracovat?
Zda a v jaké podobě obnova Mosulu bude probíhat, bude nejprve záležet na politické a hospodářské situaci v samotném Mosulu a okolí, kde dodnes není zcela bezpečno. Poslední události v oblasti sousedního syrského Kurdistánu naznačují poměrně špatně předvídatelný vývoj. Irácká strana o spolupráci každopádně zájem projevila.
Můžeme se něco naučit od iráckých kolegů i my?
Pochopitelně, bylo by pošetilé domnívat se, že u nás známe vše nejlépe. Když si uvědomíte, že na území iráckého Kurdistánu se dodnes nacházejí zcela jedinečné památky, jako například kláštery ze starokřesťanského období nebo stavby z nejstaršího období východní židovské diaspory, nemluvě o prehistorických kulturních archeologických vrstvách staré Mezopotámie, mohou nás poučit praxí na zcela jedinečném materiálu. Osobně mi byl sympatický i jejich přístup k památkové péči. U nás je státní památková péče považovaná za něco samozřejmého, takže jí většinová společnost přestává vnímat jako vymoženost, ale jako přítěž. Ve srovnání s tím iráčtí kolegové, kteří se musí každodenně potýkat se složitými administrativními překážkami, jsou samostatní, dynamičtí a uvyklí hledat nejefektivnější kombinace řešení za použití dostupných finančních prostředků.
Co vás zde překvapilo?
Erbíl je jedinečné město, běžného Evropana překvapí svou moderností, tolerantností a pohostinností. Dodnes je irácký Kurdistán jako autonomní oblast jednou z nejstabilnějších oblastí celého regionu. Domnívám se, že pokud bude mít příležitost k rozvoji, stane se významnou turistickou destinací pro mimořádné bohatství památek a kultury, alespoň prozatím v těch oblastech, kam nezasáhly přímé destrukční akce ISIS.
Prozradíte nám nějakou svoji osobní vzpomínku?
Je jasné, že pro Evropana je to lokalita kulturně poměrně vzdálená a proto jsem měl obavy z toho, jak budeme přijati. Dostalo se nám opravdu vřelého přijetí, jehož význam a jednotlivé součásti jsme odkrývali postupně. V samotném závěru kurzu se s námi iráčtí kolegové rozloučili ujištěním: „Pro Íráčany opravdu mnoho znamená, pokud s někým usednou ke stolu. Vyjadřují tím, že toho druhého přijímají mezi své přátele.“ Bylo to po lidské stránce až nečekaně dojemné.